Tolk&Co tilbyder tolkning i alle tænkelige situationer, hvor døve, hørehæmmede, døvblevne og hørende har brug for at kunne kommunikere med hinanden, f.eks.:

  • På arbejdspladsen – tolkning af møder, telefonsamtaler, kurser, konferencer mm.
  • Ved sociale begivenheder – familiefester, foreningsaktiviteter, fritidsaktiviteter mm.
  • I kirken – ved gudstjenester, vielser, begravelser mm.
  • I sundhedsvæsnet – på hospitaler, ved lægesamtaler, fødsler mm.
  • I uddannelsessektoren – på uddannelser, kurser eller andre undervisningsforløb mm.
  • Medie- og skærmtolkning – tolkning af tv-udsendelser mm.
  • I udlandet – tolkning ved konferencer, møder, seminarer mm.
  • I retten og ved politiet – ved retssager, afhøringer, møde med advokat mm.
  • Hos de offentlige myndigheder – sagsbehandlermøder, samtaler i det offentlige mm.
  • Som feeder til døvetolk – ved konferencer, hvor flere forskellige nationale tegnsprog optræder mm.

Derudover tilbyder vi også:

  • Oversættelse fra skriftlig dansk/engelsk til tegnsprog og omvendt
  • Korrekturlæsning af skriftlig dansk/engelsk
  • Transskription af dansk tegnsprog

Vores tolkeformer er:

  • Tegnsprogstolkning – tolkning mellem dansk tegnsprog og dansk/engelsk/norsk/svensk talesprog
  • Tegnstøttet kommunikationstolkning – tolkning mellem tegnstøttet kommunikation og dansk/engelsk/norsk/svensk
  • Mund-håndsystemstolkning – tolkning mellem dansk og mund-håndsystem
  • Feeder til døvetolk

 
Tolkene hos Tolk&Co er underlagt tavshedspligt. Alle opgaver bliver behandlet med fuld fortrolighed.