Tolk&Co tilbyder tolkning i alle tænkelige situationer, hvor døve, hørehæmmede, døvblevne og hørende har brug for at kunne kommunikere med hinanden, f.eks.:
- På arbejdspladsen – tolkning af møder, telefonsamtaler, kurser, konferencer mm.
- Ved sociale begivenheder – familiefester, foreningsaktiviteter, fritidsaktiviteter mm.
- I kirken – ved gudstjenester, vielser, begravelser mm.
- I sundhedsvæsnet – på hospitaler, ved lægesamtaler, fødsler mm.
- I uddannelsessektoren – på uddannelser, kurser eller andre undervisningsforløb mm.
- Medie- og skærmtolkning – tolkning af tv-udsendelser mm.
- I udlandet – tolkning ved konferencer, møder, seminarer mm.
- I retten og ved politiet – ved retssager, afhøringer, møde med advokat mm.
- Hos de offentlige myndigheder – sagsbehandlermøder, samtaler i det offentlige mm.
- Som feeder til døvetolk – ved konferencer, hvor flere forskellige nationale tegnsprog optræder mm.
Derudover tilbyder vi også:
- Oversættelse fra skriftlig dansk/engelsk til tegnsprog og omvendt
- Korrekturlæsning af skriftlig dansk/engelsk
- Transskription af dansk tegnsprog
Vores tolkeformer er:
- Tegnsprogstolkning – tolkning mellem dansk tegnsprog og dansk/engelsk/norsk/svensk talesprog
- Tegnstøttet kommunikationstolkning – tolkning mellem tegnstøttet kommunikation og dansk/engelsk/norsk/svensk
- Mund-håndsystemstolkning – tolkning mellem dansk og mund-håndsystem
- Feeder til døvetolk
Tolkene hos Tolk&Co er underlagt tavshedspligt. Alle opgaver bliver behandlet med fuld fortrolighed.